9 sanaa venäjäksi, jotka muuttivat sukupuolta
Miscellanea / / December 21, 2021
Kahvi on puhutuin, mutta suinkaan ainoa esimerkki.
Monet ovat vakavasti huolissaan siitä, että "kahvia" puhekielessä voidaan käyttää sanana paitsi maskuliinisena myös neutraalina. Vaikka se on niin kiinteäViite- ja tietoportaali "Gramota.ru" sanakirjassa. Tämä ei kuitenkaan ole suinkaan ainoa esimerkki sukupuolen kieliopillisen luokan vaihtelevuudesta venäjän kielellä. Tässä on vielä yhdeksän.
1. Metro
"Mutta metro välähti tammikaiteet", - lauloi Leonid Utyosov "Vanhan ohjaamon laulussa". Ja tässä on mitä hän kirjoittiVenäjän kielen kansallinen korpus Korney Ivanovich Chukovsky päiväkirjassaan: "Mutta silti metro rakennetaan». Ja myös Neuvostoliitossa julkaistiin sanomalehti "Soviet Metro".
Metro on lyhennetty versio substantiivista metropolitan. Viimeinen on maskuliininen, joten vähentäminen sitä käytettiin samalla tavalla jonkin aikaa. Kielellinen vaisto sanoi kuitenkin ihmisille, että "o"-päätteisen sanan tulisi olla neutraali. Näin ilmestyi variantti, joka lopulta voitti. Paradoksi: taistelemme "herkullisen kahvin" puolesta, mutta "syvä metro" hämmentää tai saa meidät nauramaan.
2. Varjo
Vuonna 1969 venäjän kielen olympialaisten osallistujilta kysyttiinKieliolympialaisten ongelmat. 1965-1975 / Toim.-komp. V. JA. Belikov, E. V. Muravenko, M. E. Alekseev. - M.: MTsNMO, 2006 ongelman, jonka sävelsi kuuluisa kielitieteilijä Andrei Anatoljevitš Zaliznyak. Tässä on hänen tilansa: "Yksi sanoista - 'ovi', 'kourallinen', 'varjo', 'hevonen', 'sänky', 'sänky' - on vaihtanut sukuaan historian aikana. Kuitenkin joitain jälkiä siitä, että se oli aiemmin erilaista, sisään Venäjän kieli selvisi. Etsi tämä sana."
Tietenkin vastaus on ilmeinen: sinun tarvitsee vain lukea yllä oleva alaotsikko. Mutta miten tämä ongelma ratkaistaan?
Muodostettaessa deminutiivisubstantiivien sukupuoli yleensä säilytetään: "ovi - ovi", "kourallinen - kourallinen", "hevonen - hevonen", "sänky - sänky", "sänky - pinnasänky". Mutta "varjo on varjo", ei "varjo". Ennen tämä sana oli maskuliininen ja nyt se on naisellinen, mutta "varjo" säilyttää muiston muinaiset ajat.
3. Saapas
"Samettinauhat palmikoissa, pitsiröyhelö jalkojen ympärillä, kenkä pariisi", - löydämme sellaisen luonnoksenVenäjän kielen kansallinen korpus Goncharovin kirjassa "Frigate" Pallas ". ”Sain tuon luomisen helmen, joka on moderni siro kenkä", - tämä on jo lainausVenäjän kielen kansallinen korpus Saltykov-Shchedrinin "Kirjeitä tädille" -kappaleesta.
Sanaa "boot" käytettiin alun perinG. A. Krylov. Venäjän kielen etymologinen sanakirja naisellisen sukupuolen muodossa - "saappas", koska tällainen luokka ranskan substantiivissa botineDictionnaire de Français / Larousse. Myös Ushakovin sanakirjassa (1935-1940) se on annettuVenäjän kielen selittävä sanakirja / Under. toim. D. N. Ushakova feminiininen variantti on harvinainen, mutta nyt sitä käytetään vain vitsinä.
4. Elokuva
«Anti-alkoholi elokuva"- niin sitä kutsuttiinVenäjän kielen kansallinen korpus huomautus, julkaistu yhdessä "Russian Word" -sanomalehden numeroista vuonna 1913. "V New York nauttii täydestä menestyksestä uusi elokuva "Kauhea yö"", hän kirjoittiVenäjän kielen kansallinen korpus lehti "Art-screen" vuonna 1923.
1900-luvun alun lehdistössä on paljon esimerkkejä tämän sanan käytöstä feminiinisen sukupuolen muodossa, ei sellaisessa maskuliinisessa muodossa, johon olemme tottuneet. Englanninkielinen elokuva Venäjällä on tullutA. V. Semjonov. Venäjän kielen etymologinen sanakirja "Elokuva" ja asui jonkin aikaa tässä muodossa. Ajan myötä se kuitenkin menetti "a":n ja muuttui maskuliiniseksi substantiiviksi.
5. sali
Kirjallisuudessa ja elokuvissa tapaamamme "salista" hengittää aristokratian ja pallojen henkeä. «Sali täyttyib naiset ja miehet", - luemmeVenäjän kielen kansallinen korpus Pushkinin keskeneräisessä tarinassa "Maallinen mies". Ja pitkään venäjän kielessä muodot olivat rinnakkain nainen ja mies ystävällinen, mutta jälkimmäinen voitti.
Kiinnostaa mikä oliM. Vasmer. Venäjän kielen etymologinen sanakirja myös kolmas vaihtoehto on neutraali. "Istun yksin saliin ja haluan kirjoittaa muistiin, mitä en ole lisännyt päiväkirjaani ilman... ei, vaikka huolimattomuudesta huolimatta ", - näin Bunin muotoiliVenäjän kielen kansallinen korpus ajatuksesi päiväkirjassa. «Halliin bojarit astuivat sisään ja ylittivät itsensä hätäisesti,Venäjän kielen kansallinen korpus Aleksei Tolstoin kohtaus romaanissa "Pietari ensimmäinen". Jo silloin tämä muoto oli kirjallisen normin rajojen ulkopuolella ja sitä pidettiin kansankielenä. Kuitenkin onVenäjän kielen kansallinen korpus se on edelleen.
6. Sairaala
”Palattuaan Venäjälle hänet määrättiin Pietariin ja sitten Moskovan sairaalaan luento", - löydämmeVenäjän kielen kansallinen korpus Novikovin "Venäläisten kirjailijoiden historiallisen sanakirjan kokemus". "Peter at the Yauza River käski oman suunnitelmansa mukaan rakentaa ensimmäisen sotasairaala (samana vuonna se valmistui)", hän kirjoittiVenäjän kielen kansallinen korpus Pushkin teoksessa "Pietarin historia. Valmistelevat tekstit".
Tämä sana tuli meille Petrin aikakaudella.A. V. Semjonov. Venäjän kielen etymologinen sanakirja. Aluksi se kuulosti "goshpital" tai "shpital" ja sitä käytettiin pitkään feminiinisenä substantiivina. Nyt "sairaala" on kuitenkin hän, ei hän.
7. Poppeli
"Vain Liettuan rantojen humalat, saksalainen poppeli vankeudessa... "- ja tämä on lainaus Pushkin. Tarkemmin sanottuna hänen käännöksensä"Sata vuotta on kulunut, kuten teutonit ..." / Wikilähde Adam Mitskevichin runoja.
Substantiivit, jotka päättyvät venäjäksi "-ol" ovat sekä maskuliinisia (esimerkiksi "hiili" tai "alkoholi") että feminiinejä ("pavut", "kasvain"). On loogista, että jotkut sanat elivät värähtelyvaiheen läpi: foneettinen ulkonäkö ei häirinnyt sukupuolen vaihtamista. Tällainen oli substantiivin "poplari" kohtalo.
8. Salkku
"Tapasin hänet samassa turkistakissa, portfolion kanssa", - luemmeVenäjän kielen kansallinen korpus Herzenissä. Löydämme saman vaihtoehdonVenäjän kielen kansallinen korpus ja Saltykov-Shchedrin: "...puhuu kanslerin hallitsijalle, seisomassa etäällä portfolion kanssa käsivarren alle."
Ja täällä voimme verrata vastaaviin substantiiviin: "Huhtikuu", "hotelli" - maskuliininen ystävällinen; "Blizzard", "malli" - nainen. Kuten "popelin" tapauksessa, sanan ulkonäkö luo edellytykset epäröintille.
9. Piano
"Katya seisoi ja kumartui pianon yli Racine-määrä käsissään", kirjoittiVenäjän kielen kansallinen korpus Andrei Bely ensimmäisessä romaanissaan The Silver Dove, joka julkaistiin vuonna 1909. "Olohuoneessa kuninkaallisen puolesta istui Tatiana ", - löydämmeVenäjän kielen kansallinen korpus Tšehovin tarinassa "Ystävillä".
Olipa kerran tätä substantiivia käytettiin sekä maskuliini- että feminiinisessä sukupuolessa. Ja taas edellytykset variaatioille loi loppuosa "-l". Jopa nyt, monet ovat väärässä musiikki-instrumentin nimellä - suku on hämmentynyt. Varmuuden vuoksi muistutetaan: "piano" on se.
Lue myös🧐
- 10 verbiä kahdella oikealla taivuksella
- Milloin ja miksi "herkullista kahvia" pidetään normina, ei virheenä
- 9 sanaa, joiden oikeinkirjoitus voidaan erehtyä
- "Venäjän kielen kuolemaa tai huononemista ei ole olemassa": haastattelu kielitieteilijä Maxim Krongauzin kanssa
- Sano "soi" ei ole enää virhe! Ja vielä pari esimerkkiä, kun normi muuttuu silmiemme edessä
5 syytä lisätä beyosa enjoy hug -tyyny lahjalistallesi itsellesi ja läheisillesi