6 hankalaa venäläistä sanaa, jotka vain teeskentelevät olevansa englantilaisia
Muotoilu / / December 29, 2020
Smokki ei tupakoi lainkaan, ja jouset eivät koske alusvaatteita. Tässä on joitain sanoja, joita sinun ei pitäisi käyttää, jos haluat näyttää täydellisen englannin kielesi.
1. Kasvojen hallinta
Sanaa käytetään usein, kun puhutaan yökerhoista ja kasinoista. Se näyttää mahdollisimman paljon englanniksi: kasvot - kasvot, hallinta - hallinta. Mutta jostain syystä se ei ole Oxford Dictionary -sivustossa tai jonkun Los Angelesin yökerhon verkkosivustolla (Meillä on tiukka kasvojen hallinta, he sanovat, että meillä on tiukka kasvojen hallinta).
On käynyt ilmi, että venäläiset keksivät sanan "kasvojen hallinta". Amerikkalaiset tai britit eivät ole koskaan edes kuulleet hänestä. Amerikkalaiset ja britit eivät myöskään tiedä, että sinua ei päästetä klubiin, koska et tullut ulos kasvokkain. Ulkomailla he voivat käyttää sisäänkäyntiä vain, jos olet alle 21-vuotias, olet hyvin humalassa tai vaatteesi eivät vastaa tiettyä pukukoodia. Muuten, sana pukukoodi on hienoa, se on todella englantia.
2. Hitch-vaellus
Näyttää siltä, että sanalla "hitchhiking" on hyvin englantilainen alkuperä (auto from auto and stop). Ja tätä sanaa käytetään joskus muissa maissa - esimerkiksi Puolassa ja Kreikassa.
Itse asiassa automaattinen pysäytys on sana, joka ei ole lainkaan tuttu englannin äidinkielenään puhuville. Brittiläiset ja amerikkalaiset kutsuvat tämän tyyppistä matkustamista hitchhikingiksi. Ja verbi "hitchhike" on hitchhike tai vain hitchh.
3. Clip-valmistaja
Efremovan toimittamassa venäjän kielen selittävässä sanakirjassa luemme: "Leikkeiden valmistaja on erikoistunut videoleikkeiden luomiseen." Näyttää siltä, että kaikki on loogista: tehdä - tehdä, -er-loppuliite osoittaa henkilön. On yksi, mutta: leike ei ole käännetty "leike" ollenkaan. Sanalla on melko vähän merkityksiä, ja lähin on "lyhyt fragmentti elokuvasta". Käyttöesimerkki: Katsotaanpa lyhyt elokuvaleike ("Katsotaanpa lyhyt elokuvaleike").
Joten leikkeellä ei ole mitään tekemistä musiikin kanssa. Ed Sheeran ja Justin Bieber julkaisivat äskettäin leikkeen, mutta musiikkivideon. Englanniksi olisi oikein sanoa tätä henkilöä musiikkivideojohtajaksi.
Osallistu piirustukseen!
4. Tappaja
Venäjän kielellä se on "henkilö, jolle maksetaan jonkun tappaminen". Ja englanniksi tappaja on yksinkertaisesti "tappaja", toisin sanoen kuka tahansa henkilö, joka on tehnyt murhan (ei välttämättä tilauksesta). Hitmanille britit ja amerikkalaiset käyttävät eri sanaa - hitman.
5. Smokki
Jos sanot ulkomaalaiselle "tupakoivan", hän ajattelee savukkeista - eikä mitään muuta. Olipa kerran englanniksi sana tupakointitakki - takki, jota käytettiin tupakointia varten. Mutta harjoittajat, joiden kanssa olet tekemisissä, tuskin muistaa sitä aikaa. Sano smokki (tai lyhyt tux), jos olet osavaltioissa. Tai päivällistakki - Isossa-Britanniassa tämä vaihtoehto toimii myös.
6. Remmi
Se kuulostaa myös hyvin vieraalta, koska merkkijono käännetään "merkkijono, merkkijono". Stringit muistuttavat todella jousia. Mutta englanniksi jouset ovat vain merkkijonoja. Tämä on myös muusikoiden nimi jousiorkesterissa. Ja hihnat ovat hihnat.
Opi jo englantia!